Characters remaining: 500/500
Translation

kính thưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kính thưa" est une expression utilisée pour s'adresser respectueusement à une personne, surtout à un supérieur hiérarchique ou à quelqu'un que l'on respecte beaucoup. C'est une manière formelle de commencer une lettre ou un discours.

Utilisation de "kính thưa"
  1. Contexte formel : Utilisez "kính thưa" dans des situations officielles ou lorsque vous vous adressez à des personnes de statut élevé, comme des enseignants, des dirigeants ou des personnes âgées.

  2. Début d’une lettre : "Kính thưa" est souvent utilisé au début des lettres formelles. Par exemple :

    • "Kính thưa Ông/..." (Cher Monsieur/Madame...)
Exemple
  • Dans une lettre :
    • "Kính thưa Ông Minh, tôi xin gửi lời chào trân trọng."
    • (Cher Monsieur Minh, je vous adresse mes salutations respectueuses.)
Usage avancé
  • Discours public : Dans un discours, vous pouvez commencer par "kính thưa" pour établir le ton respectueux. Par exemple :
    • "Kính thưa quý vị, hôm nay tôi rất vui mừng được gặp mặt mọi người."
    • (Chers invités, aujourd'hui je suis très heureux de vous rencontrer.)
Variantes du mot
  • "Thưa" : Ce mot peut être utilisé seul dans un contexte moins formel pour montrer le respect, mais il est moins courant dans les lettres.
  • "Kính" : Cela signifie aussi "respect" et peut être utilisé dans d'autres contextes pour exprimer un respect général.
Autres significations

"Kính thưa" en soi n'a pas d'autres significations, mais il est important de noter que son usage peut varier en fonction du contexte, allant de très formel à légèrement moins formel.

Synonymes
  • "Kính trọng" : Cela signifie également "respectueux" et peut être utilisé dans différents contextes pour exprimer le respect.
  • "Trân trọng" : Signifie "avec respect" et peut être utilisé dans des contextes similaires.
Conclusion

En résumé, "kính thưa" est une expression essentielle pour montrer du respect dans des situations formelles au Vietnam.

  1. s'adresser avec respect (à un supérieur)

Comments and discussion on the word "kính thưa"